Blessed2 Posted September 1 Share Posted September 1 Any interesting words and expressions, differences in language, words that don't exist in other tongues etc. Etymology. Similarities and synchoricities. Striking pointings in language. Let's talk. Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted September 1 Author Share Posted September 1 Like for example, in Finnish there are two words for the English term "jealousy". They are kateellisuus and mustasukkaisuus. Kateellisuus is a word as it's own. It's basically directly translatable as jealousy. Mustasukkaisuus not so much though. It's two words. Musta + sukka-isuus. Musta means black. Sukka means sock. So mustasukkaisuus means: black sockedness. Having black socks. Weird. Black sockedness is usually used as an expression of jealousy specificallly about for example the person you're attracted to, like a spouse, being attracted to another person. Or maybe an ex is with a new partner and you experience mustasukkaisuus. Why black socks? Why jealousy specifically about relationships? 🤔 Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Posted September 2 Share Posted September 2 Here’s a weird one… in English, "gift" means a present or something given willingly to someone without payment. In German, gift means poison. Also interesting… In English, "the present" can refer to both a gift and the current moment in time, creating a unique double meaning or pointing to these being one & the same. In other languages, these are two distinct concepts typically have two distinct words. Quote Mention YouTube Website Sessions Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mandy Posted September 2 Share Posted September 2 "Curiosity killed the cat" was originally "care killed the cat". "In this instance, "care" was defined as "worry" or "sorrow for others"." https://en.wikipedia.org/wiki/Curiosity_killed_the_cat Quote Mention Youtube Channel Link to comment Share on other sites More sharing options...
Enlightened Cat Posted September 3 Share Posted September 3 Hippopotomonstrosesquippedaliophobia refers to the phobia or fear of long words. Quote Mention Describe a thought. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Posted September 5 Share Posted September 5 "Wabi-sabi", Japanese, means ‘finding beauty in imperfection’. According to GPT the term has no English equivalent, but I disagree. Quote Mention YouTube Website Sessions Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Posted September 6 Share Posted September 6 That aspects are forward in the sense being, many words backwards, which is actually forwards, are revealing. Like, ‘ever’, such as in ‘for ever’ or ‘ever more’. Quote Mention YouTube Website Sessions Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted September 22 Author Share Posted September 22 On 9/4/2024 at 2:16 PM, judy said: "Es tut mir leid", which literally translates to "it does me sorrow" (i guess the same as "i'm sorry") or "it causes me suffering".... although we wouldn't typically think of guilt or suffering when using these expressions. Interesting. In what sort of situation would that be said then, if not when you'd think/feel guilt/suffering? Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted September 22 Author Share Posted September 22 On 9/5/2024 at 11:38 PM, Phil said: "Wabi-sabi", Japanese, means ‘finding beauty in imperfection’. According to GPT the term has no English equivalent, but I disagree. Why do you disagree? Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted September 22 Author Share Posted September 22 On 9/6/2024 at 6:39 PM, Phil said: That aspects are forward in the sense being, many words backwards, which is actually forwards, are revealing. Like, ‘ever’, such as in ‘for ever’ or ‘ever more’. What? 😂 Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Posted September 22 Share Posted September 22 😂 Like how ever, as in forever, backwards is reve. For reve. Wabi-sabi translates to self-recognition imo. Quote Mention YouTube Website Sessions Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted September 22 Author Share Posted September 22 I find it fascinating how in Islam it's often believed that the Quran can only be understood/interpreted via old/traditional Arabic. Yet most muslims around the world don't even speak Arabic, nor especially Old Arabic, as their first tongue. 🤔 So I wonder... If for example, I wanted to become a muslim... How would that even be possible? My mother's tongue is Finnish. And to learn Arabic, each word would have to be translated through Finnish to Arabic, and then, through the finnish-to-arabic translation, I'd read Quran. 😄 But would that really be true Arabic? Wouldn't it be just a poor translation? 🤔 Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
judy Posted September 23 Share Posted September 23 (edited) 12 hours ago, Blessed2 said: Interesting. In what sort of situation would that be said then, if not when you'd think/feel guilt/suffering? yeah maybe that one was too obvious.....sorry:) Edited September 23 by judy Quote Mention Link to comment Share on other sites More sharing options...
judy Posted September 23 Share Posted September 23 12 hours ago, Phil said: 😂 Like how ever, as in forever, backwards is reve. For reve. Wabi-sabi translates to self-recognition imo. As in French, rêve (dream) ? I don't get it😅 Quote Mention Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phil Posted September 23 Share Posted September 23 @judy Get what? This is a dream. Quote Mention YouTube Website Sessions Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted October 5 Author Share Posted October 5 The geographical center of the United States is in Lebanon, Kansas. "Lebanon" means "Place of Whiteness" from the word "laban" which means "to be white". Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isagi Yoichi Posted October 6 Share Posted October 6 Why in hell do native English speakers with their tongues to pronounce the TH sound?, sounds like a lot of work and is annoying doesn't your tongue get exhausted and hurt, Quote Mention Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted October 7 Author Share Posted October 7 11 hours ago, Isagi Yoichi said: Why in hell do native English speakers with their tongues to pronounce the TH sound?, sounds like a lot of work and is annoying doesn't your tongue get exhausted and hurt, You mean like in words "the", "that", "this", "there"? Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isagi Yoichi Posted October 7 Share Posted October 7 42 minutes ago, Blessed2 said: You mean like in words "the", "that", "this", "there"? yeah all the th sounds Quote Mention Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blessed2 Posted October 7 Author Share Posted October 7 Just now, Isagi Yoichi said: yeah all the th sounds Yeah IKR?? I just learned the right way to pronounce it like a couple of months ago even though I've been learning english since pretty much preschool. It's a pain in the ass to re-learn the correct tongue placement. There isn't a single sound in finnish language where the tongue goes that far forward. 😂 I think it's different for words like "month" or "anthology" though. Quote Mention I am the playful and ever-present Source, joyfully embracing every thought and emotion as part of my perfect, unfolding co-creative dream. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.